期刊文献+

超句统一体与语篇翻译 被引量:1

超句统一体与语篇翻译
下载PDF
导出
摘要 随着话语语言学的发展,人们对于语篇分析与研究有了进一步的深入。笔者认为超句统一体理论能对语篇分析起到很好的解释作用,而语篇分析的发展又为语篇翻译起到了至关重要的作用,因此超句统一体的结构和特性必然会对语篇翻译起到某种制约作用。本文旨在探讨超句统一体在语篇翻译中的实践作用。 The author of this paper argues that suprasentenfial unity is essentially the smallest unit of meaning , structure and usage. Here we discuss the nature of suprasentenial and discourse and the relationship between them, and we find that suprasentential is the optical unit in the discourse translation. Therefore, the author will prove the feasibility of adopting suprasentensial as the smallest unit in the translation practice.
作者 周红辉
出处 《北京第二外国语学院学报》 2006年第6期15-18,14,共5页 Journal of Beijing International Studies University
关键词 超句统一体 语篇翻译 意向性 逻辑性 suprasentential unity discourse translation intention logic
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]Bell,Roger T.Translation and Translating:Theory and Practice[M].Londgman,1991.
  • 2[2]Catford,J.C.A Linguistic Theory of Translation[M].Oxford University Press,1965.
  • 3[3]Newmark,Peter.About Translation[M],Clevedon:Multilingual Matters Ltd.,1991.
  • 4娄成英,庄兰华.论英语超句统一体[J].南京航空航天大学学报(社会科学版),2001,3(4):56-60. 被引量:1
  • 5[8]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海外语教育出版社,1988.

二级参考文献5

  • 1[2]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1997.
  • 2[1]Brown,G.and G.Yule.Discourse Analysis[M].Cambridge,CUP 1983
  • 3[2]Halliday,M.A.K.and Hasan.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
  • 4[3]Halliday,M.A.K..An Introduction to Functional Grammar [ M ].London:Edward Arnold,1985.
  • 5[4]Quirk,R.et,al.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部