摘要
随着话语语言学的发展,人们对于语篇分析与研究有了进一步的深入。笔者认为超句统一体理论能对语篇分析起到很好的解释作用,而语篇分析的发展又为语篇翻译起到了至关重要的作用,因此超句统一体的结构和特性必然会对语篇翻译起到某种制约作用。本文旨在探讨超句统一体在语篇翻译中的实践作用。
The author of this paper argues that suprasentenfial unity is essentially the smallest unit of meaning , structure and usage. Here we discuss the nature of suprasentenial and discourse and the relationship between them, and we find that suprasentential is the optical unit in the discourse translation. Therefore, the author will prove the feasibility of adopting suprasentensial as the smallest unit in the translation practice.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2006年第6期15-18,14,共5页
Journal of Beijing International Studies University
关键词
超句统一体
语篇翻译
意向性
逻辑性
suprasentential unity
discourse translation
intention
logic