期刊文献+

从清末民初翻译小说的繁荣到中国原创小说的近代化 被引量:3

Popularity of Translated Novels in Late Qing and Modernizing of Chinese Original Novels in Early Republic
下载PDF
导出
摘要 清末民初时期是小说翻译创作最繁荣时期,经历了翻译小说的繁荣到创作小说的繁荣两个阶段。小说成为文学多元系统中的中心体裁,其创作手法、体裁、文体等在翻译小说的影响下日益近代化。 This thesis is set to explore the logic connection between the modernizing of the original Chinese novels in the early Republic and the flourishing of the translated novels in late Qing. The conclusion is made that the translated novels are vital to the modernizing of traditional Chinese novels.
作者 王飞 王翼
出处 《黄山学院学报》 2006年第4期115-119,共5页 Journal of Huangshan University
基金 湖北省教育厅社科十五第二批专项研究项目(2003d137)"中国近现代翻译文学研究"之部分研究成果
关键词 翻译小说 原创小说 近代化 the translated novels the original Chinese novels modernizing
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Olga Borovaia. The Role of Translation in Shaping the Ladino Novel At the Time of Westernization in the Ottoman Empire (A Case Study: Hasan-pasha and Pavlo y Virzhinia)[J] 2002,Jewish History(3):263~282

同被引文献26

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部