摘要
林译小说曾经引起许多讨论,但是回顾这段历史,我们发现在这些讨论当中,有一些人却始终被遗忘,甚至很少人意识到他们的存在。他们,就是不懂外语的大翻译家林纾的口译者们。没有他们,不可能有林译小说。因此,我们不该忘记这些幕后英雄。
The novel translated by Linshu was a hot topic, many researches had been clone on it. Reviewing those researches, we find that the interpretors, that is, Linshu's collaborators, had always been ignored. Linshu didn't know any foreign language, so he couldn't translate without the interpretors. If there were not the interpretors, there would never have Linshu's translation. Therefore, the unsung heroes should not be forgotten.
出处
《泉州师范学院学报》
2006年第1期148-152,共5页
Journal of Quanzhou Normal University
关键词
林译小说
林纾
口译者
novel translated by Linshu
Linshu
interpretors