摘要
习语是语言发展的结晶,英汉习语都蕴含着各自不同的文化信息和体现着不同民族的文化特色。探讨了英汉习语所反映的民族文化差异和英汉习语具体的翻译原则和技巧。
Idiom is the pith and the marrow of the language development. English - Chinese idioms contain different culture information and reflect different culture features. This paper analyses the English -Chinese nation's culture differences reflected in their corresponding idioms, and probes into the specific principles and techniques in English and Chinese idioms translation.
出处
《吉首大学学报(社会科学版)》
2006年第4期161-163,共3页
Journal of Jishou University(Social Sciences)
关键词
英汉习语
文化差异
翻译
English-Chinese idioms
culture differences
translation