期刊文献+

英汉习语的文化差异及翻译技巧 被引量:3

On Culture Differences and Translation Techniques of English-Chinese Idioms
下载PDF
导出
摘要 习语是语言发展的结晶,英汉习语都蕴含着各自不同的文化信息和体现着不同民族的文化特色。探讨了英汉习语所反映的民族文化差异和英汉习语具体的翻译原则和技巧。 Idiom is the pith and the marrow of the language development. English - Chinese idioms contain different culture information and reflect different culture features. This paper analyses the English -Chinese nation's culture differences reflected in their corresponding idioms, and probes into the specific principles and techniques in English and Chinese idioms translation.
作者 赵宝山
出处 《吉首大学学报(社会科学版)》 2006年第4期161-163,共3页 Journal of Jishou University(Social Sciences)
关键词 英汉习语 文化差异 翻译 English-Chinese idioms culture differences translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 2[3]吕瑞晶,喻元根.汉英翻译教程[M].西安:陕西人民出版社,1985.

共引文献2

同被引文献8

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部