期刊文献+

近代福尔摩斯探案小说代表性译作的分析与评价 被引量:4

Appreciation and Evaluation on Holmes's Detective Stories
下载PDF
导出
摘要 本文从译介学角度对近代福尔摩斯探案小说代表性译作,包括1896年时务报张坤德的初译本、1903年绣像小说本、1916中华书局全译本,进行了分析和评价,结论表明这些译作受到中国传统道德文化和特定时期文学风尚、翻译理论的多方面影响。 An overall review and assessment have been made from the perspective of comparative literature of contemporary rendered Holmes" detective stories, including those from the first translated version by Chang Kunde in 1896, the version published on XiuXiang stories, and the full collection of translated works published by Zhong Hua Book Company. It proves that these translated works had experienced a combined influence of traditional Chinese moral and culture, literary fashion at specific times and translating theories.
作者 王志清
出处 《雁北师范学院学报》 2006年第3期99-102,共4页 Journal of Yanbei Teachers College
关键词 侦探小说 译作 传统文化 文学风尚 detective stories translated works traditional culture literary fashion
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[2]陈平原.二十世纪小说史[M].北京:北京大学出版社,1989.
  • 2[3]陈景尧,谢天振.比较文学[M].北京:高等教育出版社,1997.
  • 3[4]罗纲.叙事学导论[M].昆明:云南人民出版社,1992.
  • 4陈平原.二十世纪中国小说史[M].北京:北京大学出版社,1989.
  • 5[9]陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料汇编[M].北京:北京大学出版社,1997.
  • 6[10]郁龙余.中西文化异同论[M].北京:三联书店出版社,1992.

共引文献6

同被引文献15

  • 1热拉尔·热奈特.叙事话语新叙事话语[M].北京:中国社会科学出版社,1990..
  • 2阿英.晚清小说史[M].北京:作家出版社,1995,5..
  • 3陈平原.二十世纪中国小说史[M].北京:北京大学出版社,1989.171.
  • 4卢润祥.霍桑与福尔摩斯[EB/OL].http://wenhua.jztele.com/zhentan/duanpian/huosang.htm.
  • 5廖七一.西方翻译理论与探索[M].南京:译林出版社,2002.
  • 6Doyle,Arthur Conan.The Penguin Complete Sherlock Holmes. . 1981
  • 7Doyle,Arthur Conan.The Penguin Complete Sherlock Hol mes. . 1981
  • 8Lefevere Andre.Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. . 2004
  • 9Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. . 2004
  • 10许钧主编.当代法国翻译理论(M)湖北教育出版社, 2004

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部