摘要
本文考察了动词结构形式“一V一V”与现代汉语语汇构成中“一……一……”结构式的差别,指出“一V一V”式有自身特点,进入结构式的必须是自主性动词,主要充当谓语、状语、定语,有时也做补语,这一结构式无论充当何种成分,语义都指向主语,具有描写主语,突出并强化动作的量、频率的反复、可持续的修辞特点,一般在口语中使用。
This paper examines the difference between the verb structure "-V-V" and the current Chinese pattern of expression "一……一…… ". It points out that the verb in the "-V-V" structure must be an autonomous one that can be used as predicate, adverbial modifier, attribute, and sometimes as complement. Whatever component the structure assumes, it points semantically to the subject, describing the subject, stressing and strengthening the quantity of action, the frequency and the continuation of repetition. It is commonly used in spoken language.
出处
《大理学院学报(综合版)》
CAS
2006年第5期38-40,共3页
Journal of Dali University
关键词
动词重叠
结构式
修辞功能
口语
verb repetition
structure
rhetoric function
spoken language