摘要
本文从具有典型代表的动物比喻、数字联想、颜色词的内涵意义三个方面,浅谈英语与汉语之间的差别。语言和文化是有国界的,更有民族的差异。学会一门外语,进行跨文化交际,一定要了解这种差异。
Tiffs paper discusses the differences between the language of Chinese and English from three respects: the reflective meaning of animals, numbers and the connotative meaning of words of colors. Languages and cultures vary in different nations and nationalities. It is essential to learn about the differences in the middle of mastering the target language.
出处
《潍坊教育学院学报》
2006年第1期36-39,90,共5页
Journal of Weifang Educational College
关键词
联想
比喻
差异
跨文化交际
内涵意义
association
analogy
difference
cross-cultural communication
connotative meaning