期刊文献+

时间语境与翻译

Time Context and Translation
下载PDF
导出
摘要 本文在语境理论框架下分析了时间语境的概念及其对语音、词汇和语法的影响,并通过具体的译例探讨了时间语境差是如何通过影响翻译的主体进而影响整个翻译过程的。 This essay tries to approach the concept of time context under the framework ot context theories as well as its influence on phonetics, lexis, and grammar. Abundant examples are provided to probe into the problem of how time context influences translation subjects and translation process at large through a diachronic approach.
作者 阮熙春
出处 《山东外语教学》 2006年第4期110-112,共3页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 时间语境 时间语境差 翻译主体 翻译过程 语法 词汇 英语 time context diachronic approach translation subjects translation process
  • 相关文献

参考文献4

  • 1葛维钧.论《心经》的奘译[J].南亚研究,1994(3):2-9. 被引量:6
  • 2(英)玛丽·雪莱(MaryShelley)著,刘新民译.弗兰肯斯坦[M]. 上海译文出版社, 1998
  • 3[英]玛丽·雪莱(M·W·Shelley) 著,陈渊,何建义 译.弗兰肯斯坦[M]. 江苏科学技术出版社, 1982
  • 4[美]斯土活(H·W·B·Stowe) 著,林纾,魏易 译.黑奴吁天录[M]. 商务印书馆, 1981

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部