期刊文献+

影响的焦虑——晚清“新小说”的引入

Misgivings on Foreign Fictions Influence
下载PDF
导出
摘要 晚清“新小说”观念的提出,是中华文明在走向贫弱的途中,力图复兴的一种应对策略,是其旨在借助外来文明的引入达到“新民”理想的表达,但是在中西文化的对接过程中,他们在面对影响时焦灼矛盾的心态和对外来文化采取的“误读”策略值得深入探讨。 The appearance of New Fiction theory in the late Qing Dynasty was a countermeasure to strive for renaissance when Chinese civilization was drawing towards decay, with the purpose of expressing new nation ideal by way of introducing foreign civilization. However, in the process of joining oriental and occidental civilizations, the people then had misgivings and misunderstanding on foreign culture influence, which is worthy of research.
作者 但红光
出处 《郧阳师范高等专科学校学报》 2006年第3期99-101,共3页 Journal of Yunyang Teachers College
关键词 晚清 新小说 误读 翻译小说 the late Qing Dynasty new fiction misunderstanding translated fiction
  • 相关文献

参考文献1

  • 1刘绍铭[等]译,夏志清.中国现代小说史[M]复旦大学出版社,2005.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部