期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
松枝茂夫的红学成果
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
松枝茂夫是日本著名的汉学家,在日本汉学史上具有一定的影响。他所翻译的百二十回《红楼梦》的出版问世,在日本红学史上,具有划时代的意义。这个译本出现以后,日本才算有了名副其实的《红楼梦》全译本。在“日本红学”领域,松枝茂夫在《红楼梦》的研究方面,并没有投入多少精力,成果也不算十分突出,但也有一定的独到之处。他对红学事业的贡献,主要还是在《红楼梦》的翻译方面。
作者
孙玉明
机构地区
中国艺术研究院
出处
《学术交流》
北大核心
2006年第9期158-161,共4页
Academic Exchange
关键词
松枝茂夫
《红楼梦》
日本红学
翻译
汉学
分类号
I207.411 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
0
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
迟公绪.松枝茂夫谈《红楼梦》[J].红楼梦研究辑刊(上海古籍出版社),1980,(4).
2
[日]松枝茂夫.中国的八大小说[M].平凡社,1965.
3
[日]松枝茂夫.一次交谈—关于《红楼梦》中的女性[J].图书,1972,(275).
4
[日]松枝茂夫.《红楼梦八十回校本》及其他[J].中国古典文学全集月报(平凡社),1958,(3).
同被引文献
2
1
徐静波.
松枝茂夫的中国文学缘[J]
.中国比较文学,2001(4):40-48.
被引量:1
2
尹秋鸽.
伊藤漱平《红楼梦》译介的红学启示——兼论《红楼梦》成功译介的前提与意义[J]
.理论界,2014(2):133-135.
被引量:4
引证文献
1
1
张翔娜.
伊藤漱平与松枝茂夫对《红楼梦》译介传播的贡献[J]
.青年文学家,2015(4X):104-105.
1
张翔娜.
伊藤漱平与松枝茂夫对《红楼梦》译介传播的贡献[J]
.青年文学家,2015(4X):104-105.
2
高杉一郎,贾志洁.
忆周作人先生[J]
.鲁迅研究月刊,2004(11):65-67.
被引量:2
3
徐静波.
松枝茂夫的中国文学缘[J]
.中国比较文学,2001(4):40-48.
被引量:1
4
顾鸣塘.
关于松枝茂夫的《红楼梦与源氏物语》及其他[J]
.红楼梦学刊,2007(6):296-303.
被引量:2
5
屈小玲.
日本汉学家饭塚朗记略[J]
.红楼梦学刊,1993(3):245-249.
6
赵京华.
关于松枝茂夫致周作人函[J]
.中国现代文学研究丛刊,2014(11):115-117.
7
船越达志(编).
日本红学论文目录(1990—2006年)[J]
.红楼梦学刊,2006(6):313-323.
8
栾保群.
读梦拾屑——(一)[J]
.紫禁城,2010(1):47-47.
9
赵京华.
松枝茂夫致周作人函(1936—1965)[J]
.中国现代文学研究丛刊,2014(11):78-114.
被引量:3
10
日本红学家松枝茂夫、伊藤漱平应邀访华[J]
.红楼梦学刊,1981(3):105-108.
被引量:3
学术交流
2006年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部