期刊文献+

论文学翻译过程中译者的多重身份 被引量:1

The Multiple Roles of the Translator in the Process of Literal Translation
下载PDF
导出
摘要 本文以文学翻译活动的主体———译者为研究对象,通过分析译者在文学翻译中的各个阶段所做的工作以及所扮演的相应角色,旨在说明文学翻译的复杂性和艰巨性,还译者一个公正的地位。 Although the translator is the subject of literal translation, his status has not been greatly discussed by researches. By analyzing what the translator does at the different stages of literal translation and the corresponding roles that he plays, the paper intends to show the complexity and difficulty of literal translation and to call for further elevating the translator's status.
作者 张易
出处 《攀枝花学院学报》 2006年第4期54-56,共3页 Journal of Panzhihua University
关键词 文学翻译 译者 多重身份 literal translation translator multiple roles
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

  • 1韦荣臣.准确理解 审慎表达——第十二届“韩素音青年翻译奖”英译汉参赛译文评析[J].中国翻译,2000(6):58-61. 被引量:4
  • 2王同亿.英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987..
  • 3陆谷孙.英汉大词典[M].上海:上海译文出版社,1993..
  • 4Didion, Joan. Slouching Towards Bethlehem [Z]. New York: Touchstone, 1979.
  • 5Eastman, Arthur M. General Editor. The Norton Reader: An Anthology of Expository Prose [Z]. Eighth Edition. New York/London: W. W. Norton & Company,1992.31-34, 68-74.
  • 6Helterman, Jeffrey and Layman, Richard. Eds. Dictionary of Literary Biography, Volume Two: American Novelists Since World War II [M]. Detroit: Gale Research Company, 1978. 121 - 127.
  • 7Hunt, Douglas. Eds. The Dolphin Reader [Z]. Second Edition. Boston: Houghton Mifflin Company, 1990. 974-982.
  • 8Merriam-Webster ' s Collegiate Dictionary [M]. Merriam-Webster, Incorporated, 2000. Version 2.5.
  • 9Neufedt, Victoria. Editor in Chief Webster's New World College Dictionary[M]. Third Edition. New York: Macmillan, 1996.
  • 10Winchell, Mark Royden. Joan Didion[M]. Boston:Twayne Publishers, 1980.

共引文献5

同被引文献4

  • 1方梦之.译学词典[M]上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 2钱钟书.文学翻译的最高标准[A]北京:中国对外翻译出版公司,1985.
  • 3王佐良.翻译:思考与试笔[M]北京:外语教学与研究出版社,1989.
  • 4朱徽.著名译家研究[D]成都:四川大学,2005.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部