期刊文献+

论诗歌文本的审美张力及其抗译性

On the Aesthetic Tension of Poetry Text as well as Its Anti-translation
下载PDF
导出
摘要 含蓄、音韵、形象和意境是诗歌文本固有的美学特质,也是诗歌文本审美张力的表现形式和表现元素。与此同时,其对诗歌文本的翻译也产生了极大的抗译性。译者必须充分调动译语的各种表达方式,最大限度地克服这种抗译性,努力再现原诗的美学特质。 Implicity, rhyme, image and artistic conception the expressing forms and expressing factors of poetry aesthetic are not only the original aesthetic characters, but also tension.They also produce great anti-translation to the translation of poetry text. Translators must bring the forms of expression of the target language into full play and greatly overcome this anti-translation and manage to reproduce the aesthetic characters of the original poetry.
作者 周蒲芳
机构地区 上海金融学院
出处 《上海金融学院学报》 2006年第4期71-76,共6页 Journal of Shanhai Finance University
关键词 诗歌文本 审美张力 抗译性 poetry text aesthetic tension anti-translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

共引文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部