期刊文献+

汉语能愿动词语际迁移偏误生成原因初探 被引量:27

A Study on the Causes of Interlingual Transfer Errors in the Acquisition of Chinese Modal Auxiliaries
原文传递
导出
摘要 本文在区分能愿动词三种主要功能(内在施为功能、外在施为功能和推测功能)的基础上通过英汉对译的口语体语料对比研究了英语情态动词与汉语能愿动词在形式和功能上的交叉对应关系,由此从形式—功能对应和语境内置两方面对能愿动词的语际迁移偏误进行预测和解释,使教师能够在“对应”和“内置”两个认知环节上对以英语为母语的汉语学习者进行相应的教学指导。 Starting from the distinction of three basic: functions of Chinese modal auxiliaries, this paper investigates the differences in the form-function configuration of modal auxiliaries between English and Chinese through a comparative study based on English-Chinese oral data. Interlingual transfer errors are accordingly predicted and explained with reference to form-function matching and context embedding, so that instruction on Chinese modals can be improved by incorporating the findings and ideas of this paper.
作者 赖鹏
出处 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2006年第5期67-74,共8页 Language Teaching and Linguistic Studies
基金 国家汉办项目"留学生汉语语法偏误生成的原因和相关语法规则解释"的组成部分 项目号为HBK01-05/068
关键词 能愿动词 语际迁移 偏误 modal auxiliary interlingual transfer errors
  • 相关文献

参考文献6

  • 1程美珍,李珠.1998.《汉语病句辨析九百例》,华语教学出版社.
  • 2吕叔湘.《现代汉语八百词》[M].商务印书馆,1996.第80页.
  • 3王伟.情态动词“能”在交际过程中的义项呈现[J].中国语文,2000(3):238-246. 被引量:37
  • 4Chalker, S. 1984 Current English Grammar. Macmillan Publishers Ltd, Hong Kong.
  • 5Ellis, R. 1999 The Study of Second Language Acquisition.上海外语教育出版社.
  • 6Lock, G. 1996 Functional English Grammar. Cambridge University Press, Cambridge.

二级参考文献5

共引文献47

同被引文献232

引证文献27

二级引证文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部