期刊文献+

浅析非谓语动词作修饰语时的英汉翻译 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 现在分词和过去分词都属于非谓语动词,兼有动词和形容词的特征,在英语句子中可充当定语、表语、状语、补语等修饰成分。由于英语和汉语的表达方式不一致,对它们的翻译也要采取直译、转译、增译、合句及分句等不同译法。
出处 《太原教育学院学报》 2006年第3期72-74,共3页 Journal of Taiyuan Institute of Education
  • 相关文献

同被引文献8

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部