期刊文献+

古典名著的戏曲改编与电视剧改编

Operatic and TV Adaptations of Chinese Classical Fiction
原文传递
导出
摘要 本文通过对中国古典名著在戏曲和电视剧改编中的得失经验的梳理,认为在改编中要遵循一个基本原则:艺术形式的转化必须要忠实于原著的精神实质,同时要根据不同艺术样式对表现内容的特殊要求,对原著情节故事进行增删剪裁。 On the basis of a comparative study of the operatic and soap opera adaptations of Chinese classical novels, this paper proposes that these adaptations need both to keep fidelity to the original spirit and reprocess the original plot by means of embroidering, deleting, cutting, and editing.
出处 《戏剧(中央戏剧学院学报)》 CSSCI 北大核心 2006年第3期38-47,共10页 Drama:The Journal of the Central Academy of Drama
关键词 古典名著 戏曲改编 电视剧改编 classical fiction operatic adaptation soap opera adaptation
  • 相关文献

参考文献11

  • 1徐珂,仲克.戏剧·皮黄戏[A].清稗类钞(第37册).
  • 2周华斌.中国戏曲文化谈—1993年夏在北京科技大学的讲演[A].中国戏曲广播文萃.北京:中国广播电视出版社,2001.
  • 3莱辛.拉奥孔[M].北京:人民文学出版社,1979.202.
  • 4张德祥.“名著”改编中存在的问题[J].文艺评论,2005(3):32-35. 被引量:11
  • 5刘曾复.回忆杨小楼的演出[A].京剧往谈录续编.北京:北京出版社,1988.
  • 6翁偶虹.我与李少春[A].京剧往谈录续编.北京:北京出版社,1988.
  • 7乔治·布鲁斯东.从小说到电影[M].北京:中国电影出版社,1982,6..
  • 8贝拉·巴拉兹.电影美学[M].北京:中国电影出版社,1979.
  • 9刘凤玲.论清代红楼戏的改编模式[J].戏剧(中央戏剧学院学报),2004(3):60-65. 被引量:6
  • 10虎生.《“三国”细账算分明》,见《电视连续剧(三国演义)艺术评论集》,中国广播电视出版社,1996年版,第416页.

二级参考文献3

共引文献98

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部