摘要
互文符号能突出表现语言符号的互文特征,探讨了英汉文学互译中处理互文符号的程序,按其重要性依次为:保留符号地位、保留意向性、保留表面意义、保留语言形式。继而分析探讨了有效处理互文符号的几种方法:对应、调整、直译加增益、直译加注、概略化、释义等。
This thesis explores into the procedures for treating intertextual signals, which typically present the intertextual aspect of language signs, asserting the four procedures in order of the importance. Then it suggests several applicable methods with examples for adequate treatment of intertextual signals.
出处
《怀化学院学报》
2006年第6期126-128,共3页
Journal of Huaihua University