摘要
翻译认知结构在翻译学习中具有重要作用。已经形成的良好的翻译认知结构是后继翻译学习和实践的核心条件,形成良好的翻译认知结构是翻译学习的核心任务。编制诊断性的测验能了解学生原有的翻译认知结构,运用比较法能合理建构翻译认知结构,提倡复译能有效改善翻译认知结构。
The cognitive structure of translation plays an important role in translation learning. The well-formed translation cognitive structure provides the latter learning and practice with a firm foundation and stands as a main purpose of translation leaning. In a translation class, making a diagnosing test is helpful to find out students'existed structure, employing comparative devices to construct a sound structure and encouraging retranslation to improve the structure.
出处
《长江大学学报(社会科学版)》
2006年第2期235-236,共2页
Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
关键词
翻译认知结构
诊断性的测验
比较法
复译
translation cognitive structure
diagnosing test
comparative device
retranslation