期刊文献+

翻译转换和语义结构补偿

Translation Transformation and Semantic Structure Compensation
下载PDF
导出
摘要 语际翻译是涉及两种语言的转换生成过程。以小句为单位,基本的语义转换是在深层结构上进行的,而目的语(TARGET LANGUAGE,TL)表层结构的生成除取决于目的语的语法和比较修辞特征外,还与源语(SOURCE LANGUAGE,SL)表层句子的语义结构有关。 Translation is a process involving the transformation and generation of linguistic meaning between two languages. The basic transformation of meaning occurs at the level of deep structures of the two languages with clauses as the operational unit, while the generation of the surface structure in the target language is determined not only by the grammar and the comparative rhetoric features of the target language, but also by the semantic strctures of the sentences at the surface structure level in the source language.
作者 余素青
出处 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第4期117-122,共6页 Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词 目的语 源语 表层结构 深层结构 比较修辞 语义结构 souree language target language semantic structure surface structure deep structure comparative rhetoric
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]Nida,E.Toward a Science of Translation[M].Leiden,Netherlands:J.Brill Press,1964.
  • 2李运兴.论英语复合句汉译的基本取向[J].外国语,1994,17(4):42-45. 被引量:8
  • 3罗选民.论翻译的转换单位[J].外语教学与研究,1992,24(4):32-37. 被引量:87
  • 4[5]李华田等(编译).名人演说[C].武汉:武汉测绘科技大学出版社,2000.
  • 5[7]Nida,E.and William Reyburn.Meaning across Cultures[M].American Society of Missiology Series,No.4,New York,Orbis Books,1981.

共引文献93

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部