期刊文献+

奈达“功能对等”理论基础的再思考 被引量:7

Some Thoughts on the Theoretical Bases of Nida's Functional Equivalence
下载PDF
导出
摘要 奈达的翻译理论在中国的传播经历了由盛到衰的过程后,近几年译界开始了对奈达翻译理论的冷静反思。“功能对等”理论是奈达翻译理论的核心,本文以构建“功能对等”的理论基础为视角,指出“功能对等”建立在接受美学基础上的观点是错误的,并探讨了构建“功能对等”的理论基础———信息论、语言学和社会符号学及其存在的问题,以期对“功能对等”理论有正确的认识与评价。 Eugene A. Nida is one of the greatest translation theorists in the world. "Functional equivalence" is the core of his translation theory system. There exist some misunder-standings to this theory in China, which bring about two trends, complete acceptance or complete rejection to the theory. This article will, by taking the theoretical bases of "functional equivalence" as the perspective, point out "functional equivalence" is not based on reception aesthetics, but on information theory, linguistics and social semiotics and explore its limitations, which helps to reach a correct understanding and evaluation of "functional equivalence".
作者 朱浩彤
出处 《福建医科大学学报(社会科学版)》 2006年第3期62-65,共4页 Journal of Fujian Medical University:Social Science Edition
关键词 功能对等 信息论 语言学 社会符号学 functional equivalence information theory linguistics social semiotics
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献17

  • 1吕俊.翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J].外国语,1998,21(3):35-40. 被引量:61
  • 2林克难.奈达与纽马克翻译理论比较[J].中国翻译,1992(6):2-5. 被引量:30
  • 3米歇尔·福柯.知识考古学[M].北京:三联书店,1998.175.
  • 4姚斯 霍拉勃 周宁 金元浦译.接受美学与接受理论[M].沈阳:辽宁人民出版社,1987.26、24.
  • 5路易丝·麦克尼.福柯[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1999..
  • 6尤尔根·哈贝马斯.后形而上学思想[M].南京:译林出版社,2001.
  • 7童庆炳.文学理论教程[M].北京:高等教育出版社,2002.
  • 8杨自俭,刘学云.翻译新论[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 9许钧.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2002.
  • 10弗兰克·林特利查.福柯的遗产:一种新历史主义?[A].张京媛.新历史主义与文学批评[C].北京:北京大学出版社.1993.

共引文献226

同被引文献48

引证文献7

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部