摘要
翻译是人类语言共同特点的体现。然而,语言和文化的差异有时却难以避免翻译过程中语言本身内涵的流失。因此,本文就如何灵活应用翻译技巧,做到尽可能地减少语意的流失,忠实地表达原文的意思这一主题进行了论述。
Language translation can reflect the commnon characteristic of human expression. But because of the differences between language and culture, it is hard to avoid the loss of the meaning in translation. The paper discusses on how to use the translation skills to reduce the loss of meaning as much as possible, to be faithful to the original meaning.
出处
《武汉冶金管理干部学院学报》
2006年第3期52-53,共2页
Journal of Wuhan Metallurgical Manager's Institute
关键词
翻译
语意流失
补偿
translation
loss of meaning
compensation