摘要
阐述了归化与异化翻译理论的基本内容以及汉文化特色新词语的文化内涵,并借助异化归化翻译理论,提出了汉文化特色新词语的汉英翻译方法。
The basic content of the foreignizing and domesticating translation theory and the cultural reflection of the new words with Chinese characteristics are expounded. By the translation theory, the ways to deal with the new words with Chinese cultural characteristics are suggested in translation practice.
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2006年第3期69-73,共5页
Journal of Southwest University of Science and Technology:Philosophy and Social Science Edition
基金
四川省教育厅关于四川省教育发展研究中心资助项目"农业院校研究生英语综合教学改革研究与实践"(编号:CJF022)的成果之一
关键词
归化与异化
汉文化
新词语
翻译
foreignization and domestication
Chinese culture
new words
translation