期刊文献+

务实·致知·致用——参加“2006年暑期全国英语笔译翻译教学高级研讨班”有感

原文传递
导出
摘要 近期,我国翻译界捷报频传,喜事连连。2005年8月,在芬兰城市坦佩雷召开的国际译联第17届世界翻译大会上,我国获得2008年第18届世界翻译大会主办权。这次世界翻译大会的成功申办,是中国翻译界的骄傲!时隔不久,即在2006年3月,教育部首次批准设置“翻译”本科专业,广东外语外贸大学、复旦大学和河北师范大学等三所高校自2006年可开始招收翻译专业本科生。翻译本科专业获得批准,是“我国翻译学科专业建设中一项值得庆贺的重要成果,为我们正在积极建设的‘翻译学’学科奠定了坚实的基础”(中国译协网)。我们知道,早在20世纪70年代,西方和香港的高校就开始培养翻译方向的本科生、硕士生和博士生。然而在国内,一些学校在80年代初期才开始在外国语言文学下招收翻译方向的硕士研究生,直到90年代中期,南京大学等高校开始培养翻译方向的博士生。
作者 黎昌抱
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2006年第5期25-26,共2页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部