期刊文献+

汉语思维对英语写作简洁用语的影响

On the Chinese Way of Thinking Affecting the Use of Concise English Expressions in Writing
下载PDF
导出
摘要 一般而言,简洁用词和英语词汇量有关。但对于中国学生来说,写作中出现的重复、拖沓现象在更大程度上是受汉语思维的影响,忽略英汉两种语言的不同用词习惯而致。通过英汉重复、词化程度、常用词类及固定表达等方面对比,可以很清楚看到汉语思维对英语写作简洁用语的影响。 Conciseness in writing, generally speaking, depends on the vocabulary one has mastered. However, as far as the Chinese students are concerned, they are greatly affected by the Chinese way of thinking. A considerable percent of repetition and wordiness in student writing is the result of ignoring the differences in dictions in both languages, which is clearly shown through a contrast between the two languages in such aspects as repetition, degree of lexicalization, recurrent parts of speech and set expressions.
作者 陈继红
出处 《湖州师范学院学报》 2006年第5期61-64,共4页 Journal of Huzhou University
关键词 简洁 必要重复 词化程度 词类优势 固定表达 conciseness repetition degree of lexicalization recurrent parts of speech set expres sions
  • 相关文献

参考文献4

  • 1连书能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.
  • 2黄源深.English(第五册)[M].上海:上海外语教育出版社,1996.
  • 3毛荣贵.英语写作纵横谈[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 4陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,商务印书馆(香港)有限公司,1991..

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部