期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语移就修辞格与翻译
被引量:
5
原文传递
导出
摘要
英语移就修辞格是英语众多修辞格之一,主要特点是说话人把本常用于人的修饰语改用于事物,达到言简意丰、生动别致、出人意料、引人入胜的效果。笔者简略阐述了在英汉翻译中如何处理英语移就修辞格,使汉语译文与原文一样达到同样的修辞效果。
作者
皮方於
机构地区
西南民族大学外国语学院
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2006年第10期224-225,共2页
Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)
关键词
英语修辞
移就修辞格
移植法
复原法
翻译
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
30
引证文献
5
二级引证文献
5
参考文献
1
1
陈淑华.英语修辞与翻译[M].北京:北京邮电学院出版社,1996.
同被引文献
30
1
汪火焰.
英语移就修辞格及其翻译浅析[J]
.中国翻译,2000(6):31-35.
被引量:46
2
周晓玲.
移就修辞格英汉对比及翻译浅析[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2001,23(S2):255-256.
被引量:3
3
沈家煊.
转指和转喻[J]
.当代语言学,1999,1(1):3-15.
被引量:728
4
赵大昌.
“通感”修辞格的英汉比较——兼谈与“移就”的区别[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),1998,29(3):128-130.
被引量:5
5
李泽民.
英语暗喻的修辞作用与翻译方法[J]
.河南大学学报(社会科学版),1988,28(5):83-88.
被引量:3
6
李国南.
Transferred Epithet与Metaphor的辨析及翻译──兼与张利生同志商榷[J]
.外国语,1995,18(2):38-40.
被引量:2
7
刘明东,刘晓云.
英语“移就”的语用分析与翻译[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(3):47-50.
被引量:4
8
汪立荣.
概念整合理论对移就的阐释[J]
.现代外语,2005,28(3):239-248.
被引量:53
9
刘珍,刘延秀.
移就修辞格及其翻译[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2005,18(4):62-65.
被引量:4
10
王珺.
英汉语义对比中的移就分析[J]
.科技咨询导报,2007(5):90-91.
被引量:2
引证文献
5
1
王昌玲.
功能对等视角下英语移就格汉译策略研究——以名词属性为纲[J]
.英语研究,2008,6(4):66-68.
被引量:1
2
邓国栋.
移就的认知分析及其翻译策略研究[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2009(3):72-73.
被引量:2
3
王昌玲.
名词属性与移就格汉译策略[J]
.文教资料,2009(10):45-48.
4
肖芬,夏晓璐.
从关联理论看移就修辞的翻译——以The Bog Girl为例[J]
.英语广场(学术研究),2017(6):22-24.
5
谢世坚,郎茹娟.
莎士比亚十四行诗“眼睛”修辞的汉译研究[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2018(1):42-48.
被引量:2
二级引证文献
5
1
陈阳.
英汉翻译中处理英语移就修辞格的技巧分析[J]
.科技创新导报,2012,9(10).
2
黄湘.
英汉移就修辞格的标记性特征及其修辞效应[J]
.社科纵横,2011,26(1):174-176.
3
彭玲.
移就及其在概念整合下的翻译阐释[J]
.鸡西大学学报(综合版),2012,12(6):82-84.
4
古琦慧.
The Author’s Account of Himself三种译文对比研究[J]
.科技风,2020(16):229-230.
5
黎庆园.
基于生态翻译学下的英语修辞格翻译研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(10):322-322.
被引量:3
1
王金娟.
移就修辞格的类型和翻译策略[J]
.上海翻译,2008(2):49-51.
被引量:5
2
王金娟.
英语移就修辞格的特征和翻译策略[J]
.浙江传媒学院学报,2011,18(6):122-124.
3
田恬.
英语移就修辞格与翻译刍议[J]
.学园,2013(27):46-47.
被引量:4
4
邹秀荣.
从语用的角度分析英语移就修辞格[J]
.九江学院学报,2009,28(5):95-97.
被引量:1
5
任佳.
移植法与转换法之于英语习语中译[J]
.宜春学院学报,2011,33(3):111-113.
6
赵春燕.
归化与异化-处理翻译中文化差异的两种方法[J]
.株洲师范高等专科学校学报,2003,8(1):26-28.
被引量:3
7
杨成虎.
英语移就修辞格的语义分析及其英汉翻译研究[J]
.考试周刊,2011(57):33-35.
8
熊晶晶.
英语“移就”修辞格的解读及翻译[J]
.考试周刊,2007(33):46-48.
9
王红霞,李跃,汪静静.
试析英语移就修辞格及其翻译原则[J]
.海军工程大学学报(综合版),2011,8(4):75-78.
10
冯惠茹.
谈英语移就修辞格[J]
.河南大学学报(社会科学版),2003,43(3):135-137.
被引量:5
西南民族大学学报(人文社会科学版)
2006年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部