摘要
有学者认为,《旧唐书》等文献中的“雄王”是从《水经注》中的“雒王”讹变而来,这种认识是不正确的。本文通过文献学和语言学的分析,认为2005年初广州出土南越木简中“雄鸡”简反映的命名特点与交趾地区“厥气惟雄”的风俗不仅地域上同在南越国境内,而且时代相同,应有紧密联系。南越木简的发现表明,《旧唐书》等文献中“雄王”的写法是正确的。
It is an wrong view that the '雄王'in the historic literatureslike Jiu Tangshu(Old Book of Tang,《旧唐书》) is a wrong word of '雒王'in Shuijing Zhu(Commentary to the River Classic,《水经注》). In 2005, a wooden slip of Nanyue (南越) is discovered in Guangzhou. The word '雄鸡'written on it shows a naming rule of the region. The rule was prevailed in the time when the custom of '厥气惟雄'was popular in Giao Chi (交趾) areas (in areas of Nanyue Kingdom). So the word'雄'in the two uexts may mean the same thing. The discovery of the wooden slip of Nanyue proves that the '雄王'is correct.
出处
《民族研究》
CSSCI
北大核心
2006年第5期74-78,共5页
Ethno-National Studies
关键词
南越木简
雄王
交趾
南越国
woodenslip
雄王
Giao Chi
Nanyue Kingdom