摘要
农业社会中的“醉翁”形象能否被现代社会中的读者正确认知,很大程度上依赖于译者的能动作用,即能否协调读者与作者的认知语境的差距,为读者创设一个最佳认知环境。
Whether the image of "Tsui -weng" in the agricultural society can be perceived by the target readers in the modem society, to certain extend, depends on the translator' s mediation, which aims to bridge the gap between the writer and the readers on their cognitive context, and establish and appropilate cognitive environment for the readers.
出处
《安徽电子信息职业技术学院学报》
2006年第5期17-19,共3页
Journal of Anhui Vocational College of Electronics & Information Technology
关键词
认知语境
协调者
醉翁形象
cognitive context
Mediator
the image of Tsui - weng