期刊文献+

从我国佛经翻译史看文化对翻译的影响

下载PDF
导出
摘要 本文从翻译文化学的角度出发,描述并说明了中古佛经翻译历史进程中翻译多元系统是如何受到文化多元系统中其他多元系统的影响和制约的,说明翻译不仅是一种文化现象而且也是一种文化活动,译作及翻译本身都是多元文化系统运动合生的产物。
出处 《湖南经济管理干部学院学报》 2006年第5期226-227,共2页 Journal of Hunan Economic Management College
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]Even-Zohar,Itamar.Polysystem Studies[J].Poetics Today.1990,(11):1.
  • 2[3]Susan Bassnett and Andre Lefevere (eds.),Translation,History,Culture[M].London Cassell,1990 (Ⅸ).
  • 3[4][梁]释僧佑.出三藏记集[M].中华书局,2003:290.
  • 4[5][6]Andre Lefevere,Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame,London and NewYork:Routledge,1992:15 、17.
  • 5[8]Susan Bassnett and Andre Lefevere (eds.),Translation,History,Culture[M].London Cassell,1990.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部