期刊文献+

小议汉语称谓中“小”和“老”的英译策略

下载PDF
导出
摘要 “小+姓”及“老+姓”或“姓+老”是汉语称谓中非常常见的形式,而英语中却鲜见这样的称谓方式。这是中西方社会在文化传统方面的差异的一个体现。本文旨在探讨在翻译中如何体现汉语称谓的这种特殊现象,并结合了称谓语的语用功能和奈达的功能对等翻译理论作为指导依据,探讨了适用的翻译策略。
作者 林慧英
出处 《龙岩学院学报》 2006年第5期100-101,104,共3页 Journal of Longyan University
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

  • 1鲁迅著,杨宪益,戴乃迭.阿Q正传[M]外文出版社,2001.
  • 2艾中信绘图,鲁迅.阿Q正传[M]人民文学出版社,1955.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部