中国影片《三峡好人》荣获威尼斯电影节金狮奖(英文)
被引量:1
Chinese Movie Still Life Wins Golden Lion at Venice Film Festival
出处
《大学英语》
2006年第10期1-1,共1页
College English
-
1付颖,唐咏梅.从功能翻译理论看电影《三峡好人》的字幕翻译[J].考试周刊,2013(100):15-16.
-
2阿隆.杰罗,张凌志.“日本人”北野武──《花火》和国民电影的形成[J].当代电影,2000(4):48-51. 被引量:2
-
3思贤.“安女郎”汤唯:《色·戎》外的情殇往事[J].新闻天地(上半月刊),2008(2):25-27.
-
4向文静,方庆华.《卧虎藏龙》的英文字幕翻译策略研究——兼谈中国影片的对外译介[J].海外英语,2010(8X):275-277. 被引量:1
-
5郑静霞.从巴斯奈特的文化翻译观看中国电影片名英译问题[J].英语广场(学术研究),2017(5):23-24. 被引量:1
-
6刘亚娥.中国影片英译策略[J].电影文学,2012(18):145-146.
-
7张玉春,巴山.“安女郎”汤唯:偶然一绽也精彩[J].女性天地,2007(12):8-9.
-
8Christopher Isherwood,宋瑛堂.单身[J].疯狂英语(新悦读),2015,0(5):38-41.
-
9龙千红.《花样年华》的英文字幕翻译策略研究——兼谈中国影片的对外译介[J].西安外国语学院学报,2006,14(1):35-38. 被引量:33
-
10吴远.归化和异化翻译在外语片名翻译中的应用[J].电影文学,2007(8):54-55. 被引量:4
;