期刊文献+

认知图式理论在翻译建构中的意义及其具体运用 被引量:21

On the Significance of Cognitive Schema Theory in Translation Construction and Its Concrete Application
下载PDF
导出
摘要 图式是指已有的知识经验在大脑中形成的“框图”,即知识结构。翻译中通过联想、搜索译入语中有关图式,进行套用、模仿、迁移和重构,有助于发挥译入语的优势,实现双语符号的成功转换。按照认知心理学观点,运用图式进行传译可包括三个方面,即运用原型匹配、运用模板匹配、运用“自上而下”搜索。 Schema refers to the diagrams of already existing knowledge experience formed in human brains, namely, knowledge structure. In translation, associating with and searching the related schemata in the target language,applying,patterning,transferring and reconstructing them can help give a full play to the superiority of the target language and achieving successful transformation of bilingual symbols. According to cognitive psychology, ways to use schema for expression in translation include:using prototype matching, using pattern plate, and searching "from above to below".
出处 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2006年第5期121-124,共4页 Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences)
关键词 图式 翻译表达 原型匹配 模板匹配 “自上而下”搜索 schema expression in translation prototype matching pattern plate search" from above to below"
  • 相关文献

参考文献6

共引文献41

同被引文献152

引证文献21

二级引证文献142

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部