摘要
语言语境、情景语境、文化语景等语境因素都以各自不同的功能影响着商务文本的翻译。本文通过案例分析对语境因素中商务文本翻译词义的嬗变机制或引申做出普遍原理性的解释和描写,说明在这些特定语境因素中商务文本的某些词义被激活并成为商务文本翻译择义的理据。
linguistic, situational, cultural contexts and other contextual factors all can effect the business texts translation in their own functional way. This paper,through some examples, has interpreted and described the different principles and general theories of how word to change its meaning in business text translation. The paper also shows that some word meanings in special contexts can be motivated and become meaning-determination for business text translation.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2006年第11期56-58,共3页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
语境因素
商务文本
词义
翻译
contextual factors
business text
word meaning
translation