期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谚语翻译之忌:望文生义和人云亦云——从一则英美人不解的“英语谚语”谈起
被引量:
12
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从“一个和尚挑水吃,二个和尚抬水吃,三个和尚没水吃”的所谓对应的“英文谚语”说起,指出:谚语翻译不仅要注意意义的传达,而且要尽量传达源语言的文化,谚语翻译实践中要避免两种倾向———望文生义和人云亦云。
作者
张顺生
机构地区
苏州科技大学
出处
《上海翻译》
北大核心
2006年第4期68-70,共3页
Shanghai Journal of Translators
关键词
谚语
英译
文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
2
同被引文献
89
引证文献
12
二级引证文献
73
参考文献
2
1
苗锋.
书名译法二题[J]
.上海翻译,2006(1):62-62.
被引量:3
2
郭秀梅 主编,《汉英成语手册》编写组.汉英成语手册[M]江苏人民出版社,1979.
共引文献
2
1
彭永和.
引语译、评的应对策略[J]
.上海翻译,2008(1):46-49.
2
熊鹰飞.
英语书名的翻译原则[J]
.考试周刊,2012(38):19-19.
被引量:2
同被引文献
89
1
陆永昌.
翻译——不能再增文化障碍[J]
.译林,2006(3):212-215.
被引量:9
2
赵红芝.
浅谈文化差异与超、欠额翻译[J]
.滁州学院学报,2001,3(1):23-25.
被引量:4
3
唐义均.
“邓小平理论”就是Deng Xiaoping Theory吗?——从词语搭配的视角谈[J]
.上海翻译,2013(1):61-65.
被引量:6
4
张顺生.
谈俗语“打铁还须自身硬”的英译[J]
.上海翻译,2013(2):54-56.
被引量:13
5
沈家煊.
实词虚化的机制──《演化而来的语法》评介[J]
.当代语言学,1998(3):41-46.
被引量:496
6
张复星.
试论成语翻译的灵活性[J]
.外语教学,1986,7(3):58-64.
被引量:2
7
刘军平.
也谈“It is a wise father…”的译法[J]
.中国翻译,1995(4):30-31.
被引量:2
8
劳陇.
关于“it is a wise father that knows his own child”句的翻译[J]
.中国翻译,1995(1).
被引量:5
9
梁茂成.
英语谚语的理解与翻译[J]
.中国翻译,1995(5):38-41.
被引量:24
10
衡孝军,王成志.
等值翻译理论在汉英成语和谚语词典编纂中的应用[J]
.中国翻译,1995(6):18-20.
被引量:13
引证文献
12
1
张顺生.
信:译者主体性的底线--也从Times Square的译法谈起[J]
.上海翻译,2008(2):63-66.
被引量:13
2
周建军.
跨文化视野下的英汉互译策略[J]
.陕西广播电视大学学报,2009,11(2):58-62.
被引量:1
3
王红利.
成语翻译新论:互文性视角[J]
.西安外国语大学学报,2009,17(4):71-74.
被引量:3
4
赵杰,郭九林.
谚语翻译的文化认知视角[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2010,9(4):103-106.
5
周慧梅.
文化差异在英汉互译中的体现及翻译方法[J]
.商情,2010(24):16-17.
6
吴广珠,张顺生.
《洛丽塔》还是《一树梨花压海棠》?[J]
.电影文学,2011(8):152-154.
被引量:5
7
张顺生,杨婳.
基础英语教学中常见翻译错误原因分析[J]
.英语教师,2011,11(8):56-59.
被引量:5
8
胡光全.
英语谚语在教学中的运用[J]
.教学与管理(理论版),2013(7):131-133.
被引量:4
9
吴庆雯.
涉外翻译中的地道英语和中式英语[J]
.中国科技翻译,2013,26(4):15-18.
被引量:5
10
张顺生.
英汉互译的三种基本方法[J]
.中国翻译,2015,36(1):92-94.
被引量:25
二级引证文献
73
1
周建军.
试论大学英语翻译教学中汉语晦涩词的英译[J]
.黄冈师范学院学报,2009,29(S1):172-173.
2
晏小花,刘祥清.
汉英翻译的文化空缺及其翻译对策[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):8-10.
被引量:53
3
张顺生.
英文中“副”职的表达方式探析[J]
.中国翻译,2008,29(6):60-63.
被引量:2
4
张顺生.
对翻译中“约定俗成”的再思考[J]
.上海翻译,2009(2):57-60.
被引量:29
5
张顺生.
信:新闻娱乐翻译不可僭越的底线——评Britain’s Got Talent和Susan Boyle的各种译法[J]
.苏州科技学院学报(社会科学版),2009,26(4):122-125.
被引量:4
6
王正良,马琰.
译者主体性的多维度构建与博弈[J]
.外语教学,2010,31(5):107-110.
被引量:15
7
刘德周.
英汉成语的普遍性特征及其弱化[J]
.西安外国语大学学报,2012,20(1):9-12.
8
杨萍,贺龙平.
论旅游翻译中译者主体性的限制因素[J]
.上海翻译,2012(2):32-35.
被引量:16
9
章琦.
对汉语成语英译研究的回顾[J]
.现代物业(中旬刊),2013,12(3):64-67.
被引量:3
10
刘洋.
21世纪以来汉语成语研究[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2013,11(3):58-62.
被引量:13
1
筷子.
三个和尚续[J]
.故事作文(低年级版),2010(1):4-5.
2
辉子.
开心寓教的民间谚语[J]
.农家参谋,2011(11):36-36.
3
了解英语谚语的写法:英语格言警句[J]
.电脑爱好者,2005(6):34-34.
4
王秀芬.
英汉谚语的文化差异及英文谚语的汉译[J]
.长江工程职业技术学院学报,2006,23(2):41-43.
被引量:3
5
刘莹,范伟.
开设《圣经》相关英语课程的教学策略探究[J]
.现代企业教育,2011,0(A11):61-61.
6
李永欣.
古汉语同义词辨析举例[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2003,13(2):96-96.
7
Celia(编).
谚语一席谈[J]
.疯狂英语(口语版),2011(2):46-47.
8
熊芬.
英文谚语及译法探讨[J]
.湖北广播电视大学学报,2012,32(11):108-109.
9
欧阳应霁.
早起的虫儿[J]
.中华活页文选(高二、高三年级版),2010(10):31-34.
10
赵红芝,张苇.
英文谚语与翻译[J]
.合肥教育学院学报,2002,19(3):86-88.
上海翻译
2006年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部