期刊文献+

英语隐喻汉译的再认识 被引量:1

Re-cognizing the Rendering of English Metaphor from English to Chinese
下载PDF
导出
摘要 通过对英语隐喻认识的今昔对比,阐释,举例说明了隐喻认识的一些新特点、新观点。根据隐喻认识的新理论,参照神似、形似翻译标准,提出了英语隐喻汉译的几种方法。 This paper explains and illustrates some new characteristics and ideas concerning the understanding of metaphor by comparing the cognition of metaphor in old time and now. Enlightened by the new theory of cognizing metaphor and on the basis of the translation criteria, a few methods for translating English metaphor into Chinese are suggested.
出处 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2006年第4期157-160,共4页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 隐喻 隐喻本质 隐喻翻泽 metaphor the nature of metaphor metaphor translation
  • 相关文献

参考文献8

  • 1[1]Agnes,M.E.Weberster's New world College Dictionary (4th edition)[M].London:MacMillan Reference Books,2003.
  • 2[2]Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
  • 3[3]Newmark,P.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 4[4]Richards,A.The Philosophy of Rhetoric[M].New York:Oxford University Press,1965.
  • 5[6]林煌天.中国翻译辞典[C].武汉:湖北教育出版社,1997.
  • 6[7]马慧娟.奈达翻译理论研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
  • 7谭震华.英语隐喻词语的翻译[J].上海科技翻译,2002(4):26-27. 被引量:22
  • 8谢之君.翻译中的隐喻性认知[J].上海翻译,2001(3):1-6. 被引量:29

共引文献50

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部