期刊文献+

从翻译课教学的两个实例看语言知识与能力培养的关系问题

Relationship between Knowledge and Competence Reflected in Translation Proficiency
下载PDF
导出
摘要 通过两个相关的翻译实例可以看出,英语专业的学生解决书本以外问题的能力还不够,缺少积极的、周密的思维。教师要正确认识教师为主导,学生为主体,课堂讲授为中心的问题,要注重知识深度和广度的指导,注重技能学习的指导,打破"文科靠背"的思维定式。 By analyzing two translation examples, this paper tries to illustrate why our college students want language competence beyond textbooks. In order to improve their active and logic thinking, which is indispensable in translation, the author concludes that we need to reconsider the generally accepted classroom activities that are centered on the students and guided by the teacher.
作者 黄宜思
出处 《山东外语教学》 2006年第5期76-79,共4页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 逻辑 语篇翻译 能力培养 认知结构 语言知识 翻译课教学 英语专业 高校 课堂讲授 logic text translation competence fostering cognition structure
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

共引文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部