摘要
通过两个相关的翻译实例可以看出,英语专业的学生解决书本以外问题的能力还不够,缺少积极的、周密的思维。教师要正确认识教师为主导,学生为主体,课堂讲授为中心的问题,要注重知识深度和广度的指导,注重技能学习的指导,打破"文科靠背"的思维定式。
By analyzing two translation examples, this paper tries to illustrate why our college students want language competence beyond textbooks. In order to improve their active and logic thinking, which is indispensable in translation, the author concludes that we need to reconsider the generally accepted classroom activities that are centered on the students and guided by the teacher.
出处
《山东外语教学》
2006年第5期76-79,共4页
Shandong Foreign Language Teaching