期刊文献+

《宋高僧传·译经篇》所涉译学问题初探 被引量:3

Questions of the Translation's Theory in Sung Biographies of Eminent Monks
下载PDF
导出
摘要 《宋高僧传》是一部佛教经典,同时也为我们保留了非常重要的翻译研究资料,但很少有研究者涉及这一领域。笔者从译林与译制、翻译名与实、译事之演进和译论四个方面对《宋高僧传.译经篇》所涉及的译学问题进行了一定的探讨,以期待能够对今日翻译研究有所裨益。 Sung Biographies of Eminent Monks is one sutra of the history of Buddhism. It records very important information of the theory of translation. But seldom people paid much attention to this question. In this paper, the author researches this question from the following aspects : translators and system of translation ; the origin of translation ; department of translation; the theory of translation. It would be a little help to today's translation study.
作者 刘壮 江智利
出处 《四川外语学院学报》 北大核心 2006年第6期117-120,共4页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 《宋高僧传》 翻译 理论 Sung Biographies of Eminent Monks translation theory
  • 相关文献

参考文献5

  • 1马祖毅.中国翻译筒史[M].中国对外翻译出版公司,1998年..
  • 2赞宁.《宋高僧传》序[Z].范祥雍点校.北京:中华书局,1987.
  • 3陈澔.札记集说(卷三)[M].上海:上海古籍出版社,1987.74.
  • 4卡恩·罗斯.翻译与翻易[A].威廉·亚诺史密斯等.翻译的技巧与内涵[C].郑永孝译.台湾:桂冠图书公司,1981.1—2.
  • 5钱锺书.林纾的翻译[A]..七缀集(修订本)[C].上海古籍出版社,1994..

共引文献3

同被引文献11

引证文献3

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部