期刊文献+

《墨子》英译对比研究 被引量:18

A Comparative Study of the Translation of Mozi
下载PDF
导出
摘要 本文通过对墨子现有英译本的比读分析,论证《墨子》英译全译本问世的必要性及特点,探讨文本考辨在典籍英译中的重要作用以及典籍英译所应遵循的基本原则。笔者认为,1)典籍作品的文本考辨事关译文的准确,必须高度重视;2)“明白、通畅、简洁”应为翻译《墨子》一类古籍作品所应遵循的基本原则。 Through a comparative study of the English versions of Mozi, this author argues that (1) great importance should be attached to textual research as it concerns the accuracy of the translation of Chinese Classics ; (2) "clarity, smoothness and conciseness" should be taken as the basic principles for translating Chinese classics such as Mozi.
作者 王宏
出处 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2006年第6期55-60,共6页 Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词 墨子 英译 比读 文本考辨 典籍翻译原则 Mozi English versions comparative study textual research basic principles for translating Chinese classics
  • 相关文献

参考文献12

  • 1刘宓庆.翻译与语言哲学[M].北京:中国对外翻译公司,2003.
  • 2潘文国,等.古籍英译当求明白、通畅、简洁[C]//杨自俭.英汉语比较与翻译.上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 3水渭松.墨子直解[M].杭州:浙江人民出版社.2000
  • 4孙以楷,甄长松.墨子全译[M].成都:巴蜀书社,2000
  • 5孙诒让.墨子闲诂[M].北京:中华书局,2001.
  • 6谭家建.墨子研究[M].贵阳:贵州教育出版社,1995.
  • 7吴龙辉.墨子白话今译[M].北京:中国书店,1992..
  • 8夏景森.墨子菁华[M].上海:上海教育出版社,2001.
  • 9徐希燕.墨学研究[M].北京:商务印书馆,2001..
  • 10张达聪.翻译之原理与技巧[M].台北:国家出版社,1979

共引文献80

同被引文献144

引证文献18

二级引证文献76

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部