摘要
目前临床使用的西药中,经常会出现中、英文说明书内容不一致,甚至有的西药说明书存在严重的不规范现象。西药说明书在翻译过程中其内容甚至会出现英文的意思和汉语的意思差异较大的情况。本文在实践和经验的基础上对西药说明书的翻译模式进行了探讨,提出西药说明书翻译的基本模式,希望能对规范西药说明书的翻译起到积极的推动作用。
At present, the Chinese version of instructions for western medicines is not equivalent to their original one in clinical use, which brings great inconvenience to physicians and patients. This paper is intended to explore methods and model of translating instructions for western medicines in clinical use on the basis of our translation practice and experience. It is hoped to contribute to standardizing the translation of western medicine instructions.
出处
《西北医学教育》
2006年第6期749-751,共3页
Northwest Medical Education
关键词
西药说明书
翻译
模式
instructions of western medicine
translation
model