摘要
由于语言与文化的差异,源语言和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。本文论述了文化局限词的几种表现形式,重点探讨了习语中的文化局限词及其释义模式。
Due to the discrepancy of language and culture, many culture- bound words exist in source language and target language respectively. This paper introduces the varieties of culture - bound words, and lays emphasis on idiomatic culture - bound words and the ways of providing equivalents.
出处
《沙洋师范高等专科学校学报》
2006年第6期46-48,共3页
Journal of Shayang Teachers College
关键词
语言
文化局限词
习语
language
culture- bound words
idiom