期刊文献+

韩礼德的系统功能观与我国传统翻译理论的共同点

On the Common Points About Han Lide' System Function and Chinese Translational Theory
下载PDF
导出
摘要 从三方面论述了韩礼德的系统功能观和我国传统翻译理论的共同点,即:翻译中语篇层次的重要性;语言行为潜势的重要性和语境的重要性。通过对这些影响翻译因素的论述,给翻译工作者以启示:翻译工作是项复杂的工作,要综合考虑多种因数才能使原语和的语真正的融为一体。 The paper discusses the common points about Halliday' System function and Chinese translational theory from three aspects. : coherent article is important in the translation process; linguistic behavior potential is necessary; and language circumstance. Through those discussions, the paper puts out some hints to translator: the translation task is a complicated work, only by discussing many kinds of aspects, we can make those original articles reappear in foreign language.
作者 刘霞
机构地区 襄樊学院外语系
出处 《怀化学院学报》 2006年第7期126-128,共3页 Journal of Huaihua University
关键词 系统功能观 原语 目的语 语言行为 system function original language translated language
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部