A Comparative Study of Connotative Meanings of Words in English and Chinese
A Comparative Study of Connotative Meanings of Words in English and Chinese
denotation connotation cross-culture communication
-
1欧智华.A Comparative Study of Words About Animals Chinese and English[J].当代文化与教育研究,2010(1):43-45.
-
2About Words[J].英语世界,2012,31(11):36-36.
-
3About Words[J].英语世界,2012,31(8):100-100.
-
4Lu Yan.Bridge of Words[J].Beijing Review,2017,60(17):42-43.
-
5罗天妮.小议“when”的译法[J].中国科技翻译,1998,11(4):52-53.
-
6Words in this Story[J].考试与评价(英语高二专刊),2016(12):57-57.
-
7Words in This Story[J].考试与评价(英语高二专刊),2016(11):56-56.
-
8Keith Sands.How to Play with Words[J].英语世界,2016,35(3):123-125.
-
9朱禹驰.Cultural Differences and Words Translation[J].科技信息,2009(33). 被引量:1
-
10Xiujie Liu.A Contrastive Study of Incorrespodence between English and Chinese[J].US-China Foreign Language,2005,3(11):41-44.