摘要
本文旨在理解中外有关翻译原则的基础上,探讨解决英汉成语翻译问题的策略。应视作者意图、文本类型、时代特征、翻译目的以及读者的接受能力而随时调整翻译方法。
On the basis of reviewing some of the principles of translation both at home and abroad, the author puts forward possible strategies to deal with problems in idioms translationcaused by cultural differences.
出处
《鞍山师范学院学报》
2006年第5期57-58,共2页
Journal of Anshan Normal University
关键词
文化差异
归化
异化
Cultural differences
Domestication
Foreignation