期刊文献+

《诗经》英译研究的历史、现状与反思 被引量:31

《诗经》英译研究的历史、现状与反思
下载PDF
导出
摘要 《诗经》英译已经有了一百多年历史,但《诗经》英译研究迄今仍比较薄弱。已有的研究虽有不少创获,但大多角度比较单一,且缺乏专门深入的考察和系统全面的研究。本文拟对《诗经》翻译研究的历史与现状作一定的探讨,并对今后的研究提出设想。 The English translation of Shijing has had a history of over 100 years, but the study of the classic has been rather weak. Though it has yielded some results, the extant study has been rather single-perspectived, and indulged more in value judgment than in academic research. The research has been neither special and penetrating nor systematic and comprehensive. This paper aims to investigate the history and status quo of the Shijing research and the author proposes his ideas for the future research.
出处 《西安外国语学院学报》 2006年第4期36-39,共4页 Journal of Xi'an Foreign Languages University
关键词 《诗经》英译 历史 现状 反思 Shijing translation hlstory present situation retrospection
  • 相关文献

参考文献33

  • 1[1]Allen,Clement Francis Ronmilly.The Book of Chinese Poetry-The Shih Ching or Classic of Poetry[M].London:Kegan Paul.Trench,Trubner & Co.,Ltd.,1891.
  • 2[2]Allen,Joseph R.The Book of Songs[M].Translated by Arthur Waley,Edited with additional translations by Joseph R.Allen.New York:Grove Press,1996.
  • 3[3]Cheadle,Mary Paterson.Ezra Pound's Confucian Translations[M].The University of Michigan Press,1997.
  • 4[4]Cranmer-Byng,L.The Classics of Confucius Book of Odes(ShiKing)[M].London:John Murray,Albemarle Street.W.,1908.
  • 5[5]Girardot J.Norman.The Victorian Translation of China-James Legge's Oriental Pilgrimage[M].Berkley and Los Angeles:University of California,1984.
  • 6[6]Jennings,William.The Shi King:The Old "Poetry Classic" of the Chinese:A Close Metrical Translation,with Annotations[M].London:George Routledge and Sons,Ltd.,1891.
  • 7[7]Lauren Pfister.Why James Legge's translations of the Chinese Classics set new standards for sinological translations[R].for Tenth Year Anniversary of The Centre for Translation.Hong Kong Baptist University.22 September 2004.
  • 8[8]Lauren Pfister.James Legge's metrical Book of Poetry[M].School of Oriental and African Studies,University of London.1997.
  • 9[9]Lauren Pfister.Mediating word,sentence,and scope without violence:James Legges's understanding of "Classical Confucian"hermeneutics[A].Ching-I:Classics and Interpretations:The Hermeneutic Traditions in Chinese culture[C].New Jersey:Transaction Publishers,New Brunswick,2000:371.
  • 10[10]Lauren Pfister.19th century ruist metaphysical terminology and the sino-scottish connection:Evaluating the hermeneutic relevance of this connection in James Legge's Chinese Classics[A].for the International Conference on Translating Western Knowledge into Late Imperial China,December 6-9,1999 (from:Michael Lackner,Natascha Vittinghoff.Mapping Meanings--he Field of New Learning in Late Qing China[M].Koninklijke Brill NV,Leiden,The Netherlands,2004.)

二级参考文献38

共引文献205

同被引文献202

引证文献31

二级引证文献79

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部