期刊文献+

Connotation of Words and Translation from English to Chinese in TEM-8

词汇的内涵意义与TEM-8英译汉
下载PDF
导出
摘要 Based on the denotation and connotation, this paper analyses the translation from English into Chinese in TEM-8. Connotation is one key to the understanding of the original text. Students should know connotation of words in understanding and translating. 本文从词汇的指示意义与内涵意义方面对TEM-8英译汉进行了分析。文章指出词汇的内涵意义对理解原文至关重要。学生不愿仅限于词汇的指示意义,这样有些句子理解不了,而应从内涵意义的角度理解原文,并译成汉语。
作者 逢仁山
出处 《Sino-US English Teaching》 2006年第6期8-10,共3页 中美英语教学(英文版)
关键词 word CONNOTATION DENOTATION 词汇 内涵意义 指示意义
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部