摘要
王维作为中国盛唐时期山水田园诗派的代表,在诗中不仅写出山水田园的秀丽之美,而且表现出了山水田园景物的神志、气韵;日本的“俳圣”松尾芭蕉继承了日本民族感物伤情的美学传统,提出了根植于日本美学传统的“闲寂”、“余情”等美学理念。他们都是在恒静中体味、把握人生,并将主观之情融入客观之境中,使主体与客体能够达到互相映照,两相契合。
As one of the representatives of pastoral poets in the prosperous Tang Dynasty, WANG Wei expresses not only the natural beauty but also the inner beauty of landscape sceneries in his poems. Matsuo Basho, the sage of Japanese traditional poetry, carried forward the sentimental aesthetics tradition of the Japanese nation and put forward his own brand - new aesthetic conception of solitude and lingering aftertaste. Both WANG Wei and Matsuo Basho experienced and enjoyed life in solitude and made a balanced combination of the subjective feelings and objective environmem in their poem creation.
出处
《唐都学刊》
2006年第6期57-60,共4页
Tangdu Journal
基金
江苏省高校人文社会科学研究项目系列论文(SWC0514)
关键词
气韵
含蓄
幽玄
inner beauty
implicit
profound and subtle