期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于英译毛选稿再次修改问题
被引量:
9
下载PDF
职称材料
导出
摘要
同潜同志并转汉夫同志: 今年春节,毛选全体翻译人员,由伍修权同志邀请聚餐。当时修权同志指出,英译旧改稿的再次修改、应该在保持已有的成就的基础上进行,去年11月间用潜同志也对我说过同样的意见。
作者
徐永煐
出处
《财经》
2006年第24期144-145,共2页
Business & Finance Review
关键词
修改
英译
选稿
翻译人员
同志
伍修权
分类号
D921 [政治法律—宪法学与行政法学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
89
引证文献
9
二级引证文献
59
同被引文献
89
1
张欣.
国内外形象学翻译研究现状与趋势述评——兼论文学译介的形象学内涵[J]
.译苑新谭,2020,1(1):92-100.
被引量:4
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1444
3
马士奎.
翻译主体地位的模糊化——析“文革”时期文学翻译中译者的角色[J]
.临沂师范学院学报,2006,28(5):135-141.
被引量:13
4
尹承东.
默默奉献四十年——我所知道的中央文献翻译部[J]
.纵横,2000(6):18-23.
被引量:4
5
吴东之.
学习《毛泽东选集》一至四卷英文译文的若干浅见[J]
.外交评论(外交学院学报),1985,7(2):79-85.
被引量:1
6
张德让.
合译,“合一”[J]
.中国翻译,1999(4):26-29.
被引量:34
7
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
8
林汝昌.
试谈成语翻译——学习《毛泽东选集》英译本成语翻译的一些体会[J]
.外语教学与研究,1963,5(1):20-24.
被引量:7
9
汤钟琰.
毛泽东著作外文译本误译举隅[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),1979,1(2):86-90.
被引量:1
10
程镇球.
中译英句子结构问题的探讨[J]
.外语教学与研究,1978,10(1):27-33.
被引量:5
引证文献
9
1
石欣玉,黄立波.
基于语料库的“主义”词译出译入对比研究[J]
.语料库语言学,2022,9(2):61-80.
2
巫和雄.
《毛泽东选集》英译概述[J]
.中国翻译,2007,28(5):33-36.
被引量:23
3
巫和雄.
《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J]
.上海翻译,2008(4):22-27.
被引量:12
4
刘杰辉,冯书彬.
中国传统合作翻译模式刍议[J]
.唐山师范学院学报,2009,31(1):23-25.
被引量:3
5
刘杰辉.
中国传统合作翻译模式描述及分析[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2009,22(2):269-271.
被引量:2
6
潘苏悦.
《毛泽东选集》英译本意识形态操纵之分析[J]
.上海翻译,2015(1):68-71.
被引量:1
7
谭莲香,辛红娟.
《毛泽东选集》合作翻译中的外来译者研究[J]
.当代外语研究,2017(4):75-80.
被引量:4
8
任东升,高玉霞.
制度化译者探究[J]
.复旦外国语言文学论丛,2019,0(1):143-148.
被引量:15
9
石欣玉,黄立波.
毛泽东著作英译与国家形象建构:基于语料库的考察[J]
.外语教学,2021,42(3):75-81.
被引量:8
二级引证文献
59
1
石欣玉,黄立波.
基于语料库的“主义”词译出译入对比研究[J]
.语料库语言学,2022,9(2):61-80.
2
赵秋荣,王慧洁,刘敏霞.
元功能显化视角下《毛泽东选集》(第一卷)英译的语域特征多维分析[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(5):56-68.
3
蒋骁华.
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155.
被引量:1
4
黄立波.
毛泽东著作早期翻译考察(1927—1949)[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):31-49.
被引量:2
5
巫和雄.
《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J]
.上海翻译,2008(4):22-27.
被引量:12
6
董维山,潘卫民.
多维视角下《毛泽东选集》英译研究[J]
.哈尔滨师范大学社会科学学报,2012,2(6):57-60.
7
邹笃双.
非传统翻译方式研究[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2010,23(10):79-81.
8
房慧玲.
翻译中的合作模式分析[J]
.读与写(教育教学刊),2011,8(8):9-9.
被引量:3
9
巫和雄.
《毛泽东选集》英译中的策略变化[J]
.上海翻译,2012(4):23-27.
被引量:11
10
潘卫民,卜海丽.
《毛泽东选集》英译版“要”字虚译[J]
.中国科技翻译,2013(1):56-58.
被引量:3
1
柳青.
“不折腾”之英译[J]
.英语沙龙(高中),2009(6):18-19.
2
刘金龙.
也谈“不折腾”的英译[J]
.英语知识,2010(1):34-37.
3
《国外法学》1981年1—6期总目录[J]
.国外法学,1981(6):81-82.
被引量:1
4
张健.
新、热词英译漫谈(2):第三者、三角债[J]
.东方翻译,2011(4):76-77.
5
鄢秀,郑培凯.
“德不孤必有邻”的英译[J]
.东方翻译,2015(2):67-72.
6
本刊选稿用稿“十六字标准”[J]
.法学,2008(11).
7
本刊选稿用稿“十六字标准”[J]
.法学,2008(10).
8
本刊选稿用稿“十六字标准”[J]
.法学,2009(4).
9
本刊选稿用稿“十六字标准”[J]
.法学,2008(7).
10
本刊选稿用稿“十六字标准”[J]
.法学,2008(9).
财经
2006年 第24期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部