期刊文献+

日语被动态的多样性及其翻译

下载PDF
导出
摘要 日译汉中经常出现被动句,通过比较发现许多场合不适合译成“被”、“挨”、“受”等。这表明日语被动态不完全等同汉语,反映出日语被动态的多样性。本文试图从翻译角度出发,探讨日语被动态的多样性。
作者 刘芳
出处 《日语知识》 2006年第12期39-40,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部