期刊文献+

英汉习语文化差异与翻译

On Translation of and Cultural Differences between English and Chinese Idioms
下载PDF
导出
摘要 英汉习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言与文化的关系,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩。从语用的角度出发,着重论述了英汉习语的翻译方法。 English and Chinese both have strong cultural features. In the process of translating idioms, relations between language and culture must be properly approached so as to interpret the original idioms' connotation and image as well as nationality and regional features. This article focuses on the approaches to translating English and Chinese idioms from pragmatic perspective.
作者 霍晓静
出处 《南宁职业技术学院学报》 2006年第3期110-112,共3页 Journal of Nanning College for Vocational Technology
关键词 英汉习语 文化差异 翻译 English and Chinese idioms cultural difference translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部