摘要
习语是人们在生产劳动和社会生活中长期使用而提炼出来的一些固定的短语或短句。由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。文章分析了英汉习语中所体现的英汉文化差异及英译汉语的翻译。
Idioms are fixed phrases and expressions which are used by people through working and social practices. Owing to the differences in geography, history, religious belief and living customs, Chinese and English idioms contain different cultural characteristics and information. They are closely related to their traditions. The article analyses the different cultural between Chinese and English idioms and it translation.
出处
《忻州师范学院学报》
2006年第5期76-78,共3页
Journal of Xinzhou Teachers University
关键词
习语
文化差异
翻译
idiom
cultural differences
translation