摘要
引入外来词语言二重性概念,结合俄语和汉语事例对外来词语言二重性制约下的外来词内部形式进行了较为详细的分类和对比分析。外来词内部形式的选择实际上就是外来词吸收方式的不同。由于外来词语言二重性的影响,每种方式在服务于外来词吸收的同时,均存在自身的局限性。
This article introduces the language concept of: the dual character, clarifies and analyzes the inner forms of the foreign words confined by the dual character with some language examples in Russian and Chinese. The author thinks the choice of the inner forms of the foreign words, in fact, depends on the different ways of taking in the foreign words. Because of the influence of the language dual character, every form has its own limitation when it is used t take in.
出处
《四川文理学院学报》
2006年第6期104-108,共5页
Sichuan University of Arts and Science Journal
关键词
汉语
外来词语言二重性
内部形式
附会型
羡余型
保留型
Russian and Chinese
the foreign words' language dual character
inner- structure
the farfetched pattern
the surplus pattern
the reserved pattern.