期刊文献+

英语语篇中代词回指的认知转喻研究 被引量:1

英语语篇中代词回指的认知转喻研究
下载PDF
导出
摘要 回指是指一个语言表达式用来指代同一篇章中另一个所表达的意义或事物。代词回指是回指的一种。现代认知语言学研究表明,人们用转喻进行说话和思维是我们日常经验的重要组成部分之一,因此我们就可以依靠转喻思维来解读语篇中的代词回指。本文将在简要概述关于代词回指研究的基础上,构建语篇转喻模型,来阐释英语语篇中的代词回指,以期帮助我们更好地构建语篇连贯。 Anaphora is a phenomenon in which a linguistic expression is always used to refer to another linguistic expression in the same text. Pronominal anaphora is one kind of anaphora. In cognitive linguistics, metonymy concepts are part of the ordinary, everyday way we think and act as well as talk, so we can apply metonymic thought to interpret anaphora in English texts. On the basis of the literature review of the researches on pronominal anaphora, we construct a textual model of metonymy to analyze pronominal anaphora in English texts, thus to help us reconstruct and comprehend textual coherence.
作者 李克 李淑康
机构地区 山东工商学院
出处 《北京第二外国语学院学报》 2006年第10期42-47,共6页 Journal of Beijing International Studies University
关键词 转喻 代词回指 语篇连贯 metonymy pronominal anaphom textual coherence
  • 相关文献

参考文献18

  • 1[1]Al-Sharifi,A.G.M.Textual Metonymy:ASemiotic Approach[M].Houndmills,Basingstoke,Hampshire and NY:Palgrave Macmillan,2004.
  • 2[2]Chomsky,N.Lectures on Government and Binding[M].Dordrecht:Foris,1981.
  • 3[3]Driven,R.Conversation as a Conceptual Metonymy of Event Schemata[A].In K-U,Panther& G.Radden(eds.) Metonymy in Language and Thought[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1999:275 ~ 289.
  • 4[4]Gibbs,Jr.R.W.The Poetics of Mind:Figurative Thought,Language,and Understanding[M].Cambridge:Cambridge University Press,1994.
  • 5[5]Halliday,M.A.K.& Hasan,R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
  • 6[6]Lakoff,G & Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
  • 7[7]Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
  • 8[8]Langacker,R.W.Reference-Point Constructions[J].Cognitive Linguistics,1993 (4):1 ~ 38.
  • 9[9]Langacker,R.W.Conceptual Grouping and Pronominal Anaphora[A].In Barbara Fox (ed.) Studies on Anaphora[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1996.
  • 10[10]Nunberg,G.Transfers of Meaning[J].Journal of Semantics,1995 (12):109 ~ 132.

二级参考文献26

  • 1张辉,周平.转喻与语用推理图式[J].外国语,2002,25(4):46-52. 被引量:54
  • 2Alac, M. and S. Coulson The Man, the Key, or the Car: Who or What Is Parked Out Back? [J]. Cognitive Science Online, 2004.Vol.2. 21-34.
  • 3Barcelona, A. Metaphor and Metonymy at the Crossroads [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2000b.
  • 4Dirven, R. Metonymy and Metaphor: Different Mental Strategies of Conceptualization[J]. Leuvense Bijdragen ,1993.8-2: 1-25.
  • 5Dirven, R. and R. Poring (eds.) Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast[C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
  • 6Fauconnier, G. and M. Turner. The Way We Think: The Man's Hidden Complexities and Conceptual Blending[M]. New York: Basic Books,2002.
  • 7Goossens, L. Metaphtonymy: The Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Actions [J]. Cognitive Linguistics,1990:1-3: 323-340.
  • 8Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1980.
  • 9Lakoff, G. & M. Turner. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago & London: The University of Chicago Press,1989.
  • 10Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind[M]. Chicago: The University of Chicago Press,1987.

共引文献227

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部